CO OFERUJEMY

TŁUMACZENIA

Dla naszych klientów wykonujemy wysokiej jakości tłumaczenia na język czeski, słowacki i węgierski. Szukasz kogoś, kto pomoże Ci z tłumaczeniem tekstów prawnych, finansowych, technicznych, medycznych, a nawet marketingowych? Jesteś we właściwym miejscu.

Więcej informacji

Jakie tłumaczenia może przygotować QA Czech?

Nie obiecamy wszystkiego – robimy tylko to, w czym jesteśmy najlepsi – zajmujemy się językami z naszego regionu geograficznego. Dlatego wykonujemy tłumaczenia pomiędzy kombinacjami następujących języków: polski, angielski, niemiecki, czeski, słowacki i węgierski.

Jak wybieracie tłumaczy języka czeskiego, słowackiego i węgierskiego?

Zawsze zalecamy, aby tłumacz tłumaczył tekst na swój język ojczysty. Dlatego pracujemy zawsze zgodnie z najnowszymi wytycznymi norm ISO i EN. Dbamy też o to, żeby nie tylko tłumaczenia na język czeski, słowacki i węgierski były wykonywane przez natywnych użytkowników danego języka – tacy specjaliści wykonują u nas także korektę.

Z jakiej technologii tłumaczeniowej korzystacie?

Technologia tłumaczeniowa stała się obecnie ważnym elementem naszej branży. Rozumiemy, że musimy elastycznie dostosowywać się do potrzeb naszych klientów. Dlatego robimy, co w naszej mocy, aby zapewnić tłumaczenia w językach czeskim, słowackim i węgierskim w dowolnym narzędziu CAT, jakiego potrzebuje klient. Zrobimy co w naszej mocy, aby wdrożyć dowolny schemat postępowania lub narzędzie CAT wybrane przez klienta.

Jakie inne usługi oferuje QA Czech?

Usługi językowe to nie tylko tłumaczenia pisemne. Dlatego oferujemy też następujące usługi:

Co łączy język czeski, słowacki, węgierski i polski?

Mówiąc krótko: to nasze języki lokalne i łączy je bogata historia. Choć nie jesteśmy jednym krajem, te języki łączy o wiele więcej, niż większość ludzi sądzi. Zacznijmy od naszych rodzimych Czech. Naszym językiem ojczystym jest język czeski, ale rozumiemy też język słowacki, ponieważ był to nasz język narodowy w czasach istnienia Czechosłowacji. Na północy Czechy graniczą z Polską – w tamtych obszarach Czesi mówią dialektem bardzo zbliżonym do języka polskiego, a wielu tamtejszych mieszkańców płynnie posługuje się językiem polskim. Jeśli wybierzesz się do Słowacji, ze zdziwieniem zauważysz, że w wielu regionach używa się języka węgierskiego, a na Węgrzech wielu ludzi z obszarów przygranicznych mówi w języku słowackim. Znając nasze kraje, znamy języki i pragniemy pomóc naszym klientom je zrozumieć.

LOKALIZACJA

Pójdźmy o krok dalej w tłumaczeniach. Oferujemy usługi lokalizacji oprogramowania, stron internetowych i aplikacji na język czeski, słowacki i węgierski – dzięki nam nasi klienci i ich firmy mogą odnieść sukces.

Więcej informacji

Lokalizacja – tłumaczenia i coś więcej

Jeśli jesteś z branży tłumaczeniowej, wiesz, czym jest lokalizacja. Jeśli ten termin nie brzmi znajomo, pozwolimy sobie wyjaśnić: to pójście z tłumaczeniem o krok dalej. To nie jest zwykłe przetłumaczenie słów. Lokalizacja zmienia tekst tak, aby jak najlepiej pasował do docelowego kraju. Osoba odpowiedzialna za ten proces upewni się nawet, czy obrazy wykorzystane na przykład na stronie internetowej są odpowiednie dla nowego rynku.

Zwykle wiąże się z tym dużo kwestii technologicznych, dlatego mamy specjalistę ds. lokalizacji, który pomoże we wszystkich niezbędnych aspektach lokalizacji.

Lokalizacja oprogramowania

Jeśli chodzi o oprogramowanie, standardowe tłumaczenie nie zawsze się sprawdza. Trzeba upewnić się, że wszystkie elementy menu działają, a słowa faktycznie mieszczą się tam, gdzie będą wyświetlane. Jeśli masz oprogramowanie, które powinno być w języku czeskim, słowackim lub węgierskim, skontaktuj się z nami, a nasi specjaliści ds. lokalizacji zadbają o:

  • GUI
  • Pomoc
  • Testowanie

Lokalizacja stron internetowych

Jeśli firma działa poza granicami ojczystego kraju, wielojęzyczna strona językowa to konieczność. Niezależnie od etapu, na jakim jest strona internetowa, możemy pomóc w następujących kwestiach:

  • Tłumaczenie/lokalizacja strony internetowej na język czeski, słowacki lub węgierski
  • Zapewnienie tłumaczenia aktualności/postów na blogu
  • Badania związane z SEO i słowami kluczowymi
  • Tłumaczenia do mediów społecznościowych

Wykorzystując najnowszą dostępną technologię, możemy nawet tłumaczyć bezpośrednio w CMS klienta, więc nie trzeba martwić się o eksport i wysyłanie nowych materiałów.

Usługi związane z marką i marketingiem

Jeśli Twoja firma lub jej klient planuje ekspansję na rynek czeski, słowacki lub węgierski, możemy pomóc. Oferujemy nie tylko tłumaczenia marketingowe. Możemy także zapewnić konsultacje z jednym z naszych lingwistów, który omówi plany z klientem i doradzi najskuteczniejsze rozwiązania.

OPINIE NASZYCH KLIENTÓW

Jakie są elementy udanego projektu

Planowanie

Gdy wyślesz nam pliki do tłumaczenia, nasi menadżerowie projektów biorą się do pracy. Analizują pliki i tworzą zespół tłumaczy w oparciu o potrzeby związane z danym projektem. Planują wszystko, np. harmonogram projektu, aby po otrzymaniu plików od tłumaczy zostawić trochę czasu na ostateczne kontrole pod kątem jakości.

Tłumaczenie

Teksty zostaną przetłumaczone przez jednego z naszych wykwalifikowanych lingwistów i specjalistów w danej branży. Gdy oni skończą pracę, tekst zostanie sprawdzony przez inną osobę, która wykona korektę, aby mieć pewność, że tłumaczenie jest idealne. To też czas na wykonanie dodatkowych usług, takich jak testowanie.

Odesłanie

Przed odesłaniem plików do klienta PM przeprowadzi ostateczne kontrole jakości, aby zagwarantować brak jakichkolwiek niedoskonałości. To także czas na wykonanie dodatkowych usług, takich jak DTP lub korekta przed drukiem.

Potrzebujesz tłumaczenia?

FORMULARZ KONTAKTOWY

    Imię i nazwisko*

    Email*

    Temat

    Wiadomość

    PROFESJONALNI TŁUMACZE

    Czy jesteś profesjonalnym tłumaczem języka polskiego, słowackiego lub czeskiego?
    Czy spełniasz jeden z poniższych warunków?

    • dyplom ukończenia studiów wyższych o specjalizacji tłumaczeniowej
    • dyplom ukończenia studiów wyższych o dowolnej specjalizacji i dodatkowo dwa lata praktyki w dziedzinie tłumaczeń
    • pięć lat praktyki jako profesjonalny tłumacz

    Jeśli tak, skontaktuj się z nami.

    KLIKNIJ TUTAJ, ABY SIĘ ZAREJESTROWAĆ >